Wednesday, January 7, 2009

Why learn Arabic?

here are 10 solid reasons why Arabic might be an excellent choice for you.
1. Arabic is the 5th most commonly spoken native language in the world.Arabic is the official language of over 20 countries and there are well over 300 million native speakers of the language. These speakers are largely concentrated in the Middle East, but there are minority groups of native speakers throughout the world. It is also an official language of the United Nations, the Arab League, the Organization of Islamic Conference, and the African Union.
2. Arabic is the liturgical language of Islam.In addition to the millions of native speakers, many more millions know Arabic as a foreign language, since as the language of the Qu'ran, it is understood by Muslims throughout the world.
3. There is a high demand and low supply of Arabic-speakers in the Western world.Relatively few Westerners ever venture to learn Arabic. With the growing importance of the Middle East in international affairs, there is thus an extreme shortage of workers in the West who are versed in Arabic language and culture. Those who study Arabic can find careers in a variety of fields: journalism, business and industry, education, finance and banking, translation and interpretation, consulting, foreign service and intelligence, and many others. Only 1 % of the United States 12,000 FBI agents have any knowledge of Arabic at all, and this includes those who know only a few words.
4. There are financial incentives for learning Arabic.The US government has designated Arabic as a language of strategic importance. The National Strategic Language Initiative instituted in 2006 promotes the learning of Arabic (and other languages deemed critical) among Americans
5. Arabic-speaking nations are a fast growing market for trade.Initiatives to integrate the Arab world into the global economy are opening up numerous potential nw business opportunities. The Arab region with its rapidly growing population provides a huge export market for goods and services. With a GDP of over 600 billion dollars annually, the region also has much to offer the world market. In order to do business effectively, one must understand the language and culture of the people with whom one hopes to negotiate and conduct trade.
6. Arabic-speaking peoples have made significant contributions to world civilization.While Europe was experiencing the relative intellectual stagnation of the Middle Ages, the Arab-Islamic civilization was at its zenith. Arabs contributed a great deal to the advancement of science, medicine, and philosophy. Much learning from the Greek, Roman, and Byzantine cultures was preserved for the world through the Arab libraries. Arabs have also made significant contributions in such areas as literature, mathematics, navigation, astrology, and architecture. A knowledge of Arabic enables the exploration of this vast body of knowledge in their original language.
7. The Arab-speaking world has a rich cultural heritage.The Arab world has its own unique art, music, literature, cuisine, and way of life. Westerners know about belly dance, perhaps have read 1001 Nights, and may have tried some some popular Middle Eastern dishes such as hummus or falafel, but Western exposure to the Arab way of life is generally limited. In exploring the Arabic world, you will learn to appreciate its distinct cultural products and practices and you will come to understand some of the values important to the Arabic people, such as honor, dignity, and hospitality.
8. Knowing Arabic can promote intercultural understanding.In addition to having limited exposure to real Arabic culture, Westerners are presented with one-dimensional negative stereotypes of Arabic-speaking peoples through the news media, Hollywood films, and other sources. At the same time, events in the Middle East affect our daily lives. Reliance on such false and superficial images can lead to mistrust and miscommunication, to an inability to cooperate, negotiate, and compromise, and perhaps even to military confrontation. Those who learn Arabic gain deeper insights into the cultural, political, and religious values that motivate people in those cultures. People who know Arabic can negotiate the cultural and linguistic gap between nations, assist in solving and avoiding intercultural conflict, and help businesses successfully engage in international trade.
9. Arabic influence is evident in many other languages.The export of concepts, products, and cultural practices from Arabic-speaking peoples is evident in the vocabulary that Arabic has lent other languages. Algebra was invented by Arab mathematicians in medieval times. Such staple products as coffee and cotton came from the Arab world, as well as jasmine, lemon, and lime. Other Arabic loanwords appearing in English denote such diverse things as henna, macrame, lute, mattress, gerbil, sorbet, safari and muslin. The influence of Arabic culture is apparent not only in the English language. Numerous Arabic contributions are also discernible in Persian, Turkish, Kurdish, Spanish, Swahili, Urdu, and other languages.
10. The Unites States has an Arab-American minority.According to the U.S. Census Bureau's 2002 census, there are 1.2 million people of Arab heritage residing in the United States. Though a relatively small population, their numbers are quickly growing; people of Arab ancestry in the U.S. increased by about 40% during the 1990s. Intercultural understanding begins at home. Even just a basic knowledge of the Arabic language and culture can improve understanding and acceptance of this often misunderstood and misrepresented group of Americans.

from www.vistawide.com

I'm Trying To Learn Arabic

I'm Trying To Learn Arabic
Why's it taking so long?
Robert Lane Greene
Posted Thursday, June 9, 2005
When I walked into Arabic class last week, Karam, my teacher, cheerily asked me how I was doing. I said, "Tamaam, hamdulillah," which means, "Fine, thanks be to God." But I was lying. I'd just spent a full day at work and was sitting down at a desk for two hours of mind-bending grammar, vocabulary, and pronunciation. I knew it would be a long night.
am not one of those people who dreads the thought of learning a foreign language. While everyone else was partying in high school, I was learning the Spanish past subjunctive and loving it. I studied German, French, and Portuguese in college. I speak decent Russian and have taught myself some half-decent rudimentary Japanese. Languages are usually fun. But Arabic is really killing me.
I'm one of a growing wave of people trying to come to grips with Arabic, a language long neglected by Americans in the years before Sept. 11. Since then, the CIA and the military have tried to recruit Arab-American "heritage speakers." The federal government has spent tons of money, both teaching Arabic to spies and soldiers at its specialized schools and encouraging university students to study it. College enrollment in Arabic classes doubled between 1998 and 2002, with much of the increase coming in a patriotic spike after the World Trade Center attacks. As a foreign-affairs writer, I thought it would be good to give it a shot.

But these patriotic students are probably finding, as I am, that learning Arabic is complicated. The first challenge, the script, is a tough one. But it is by no means the biggest. Arabic has an alphabet, so it's easier than, say, Chinese, which has a set of thousands of characters. There are just 28 letters, and it does not take long to get used to writing and reading right-to-left. (Though it still feels odd to open my book from what seems like the back.) Most of the letters have four different forms, depending on whether they stand alone or come at the beginning, middle, or end of a word. Even then, so far so good. But in Arabic, as in Hebrew, people don't include most vowels when writing. Maktab, or "office," is just written mktb. Vowels are included as little marks above and below in beginning textbooks, but you soon have to get used to doing without them. Whn y knw th lngg wll ths s nt tht hrd. But when you're struggling with comprehension to begin with, it's pretty formidable.
Then there are the sounds those letters represent. I do not recommend chewing gum in Arabic class, because a host of noises articulated in the back of the throat makes it likely that the gum will end up in your lungs. Arabic has one "h" akin to ours, and another that has been described as the sound you would make trying to blow out a candle with air from your throat. That's not to be confused with another sound, the fricative kh familiar to German-speakers as the sound in "Bach." There's also 'ayn, a "voiced pharyngeal fricative," which is like the first sound in the hip-hop "a'ight." Unwritten in Roman-alphabet transliterations, it's actually a consonant that begins many common words and names, including "Arab," "Iraq," and "Arafat."
The sounds are tough, but the words are tougher. An English-speaking student learning a European language will run across many familiar-looking words, but English-speaking Arabic students are not so lucky. Merav, an Israeli classmate, should have a leg up on us: Arabic and Hebrew both use a nifty, three-letter root system for word building. The three-letter root represents a general area of meaning, and different prefixes, vowel additions, and suffixes can make it into a person engaged in that activity, the place where it goes on, the general concept, and so on. Most famous is slm, which generally means "peace." Salaam is the noun for "peace," Islam is "surrender," and a Muslim is "one who surrenders." (In Hebrew, this can be seen in shalom.) Ktb functions similarly for writing: Kitaab is "book," kaatib is "writer," maktaba is "library."
Merav is fine with this, though the rest of us are struggling. But the ferociously unfamiliar grammar sets us all adrift. Arabic is a VSO language, which means the verb usually comes before the subject and object. It has a dual number, so nouns and verbs must be learned in singular, dual, and plural. A present-tense verb has 13 forms. There are three noun cases and two genders. Some European languages have just as many forms to keep track of, but in Arabic the idiosyncrasies can be mind-boggling. When Karam explains that numbers are marked for gender—but most numbers take the opposite gender from the word they are modifying—we students stare at each other in slack-jawed solidarity. When we learn that adjectives modifying nonhuman plurals always have a feminine singular form—meaning that "the cars are new" comes out as "the cars, she are new"—I can hear heads banging on the desks around me. I want to do the same.
Karam sees the wear and tear on us, and so sometimes we pause and have a cultural chat. Arabic is peppered with a lot of God—even secular Arabs will append insha'allah, "God willing," to almost any statement of intent, as in, "I'll file my story by 3, God willing." Sometimes Karam tries to teach us how to work various niceties like this into daily speech. "Thank you" is usually just shukran. "But," Karam tells us, "that is sort of boring, so if someone gives you food it's nicer to say, 'May your hands be blessed,' or …" This is way too much information for my skill level, so I squeeze my eyes shut and hope that Karam's flourishes don't enter my brain and dislodge something vital, like, "Where is the bathroom?"
The State Department reckons that it takes 80 to 88 weeks (roughly a year in the classroom full-time and a year in-country) to get to a level 3 on a 5-point scale in Modern Standard Arabic, the language I am learning. But there's a twist. MSA has about the same role in the Arab world that Latin had in medieval Europe: It's the language of writing, religion, and formal speeches, but it is no one's native spoken language any more. Arabic has long since become a series of "dialects," which are actually more like separate languages, as many varieties are mutually incomprehensible. Arabic spoken in Morocco is as different from Arabic spoken in Egypt and from Modern Standard as French is from Spanish and Latin. When Arabs from different regions talk to each other, they improvise a mix of Egyptian Arabic (which is understood widely because of Egypt's movie industry), Modern Standard, and a bit of their own dialects.
So, if I go to Egypt or Lebanon in a year, having managed to get some near grip on my classroom language, I will be walking down the street asking people for a bite to eat in something that will sound almost as conversationally inappropriate to them as Shakespearean English would to us. Most literate Arabs know the Modern Standard from schooling, newspapers, television, sermons, and the like, though, so hopefully they will not laugh too hard as they help me out and respond in something I can almost understand. And that is if I work my tail off for the next year. Insha'allah.
www.slate.com

Thursday, January 1, 2009

Arabic in 59 minutues !!!


I know you say it is impossible,but I say it is a FACT..
Arabic in 59 minutues !!!

With my new
methodolgy,You
will be able to
understand,and
communicate in
Arabic easily and fast.
You can start reading Arabic in 59 minutes !!!.

free materials.At the comfort of your place and time.


CONTACT

0508837977

OR

0559906779

Learn Arabic In Dubai


Hello,
It is a new year.
I hope it is a better year for all of you.
Did you set your new year`s goals yet?
Do these GOALS include learning Arabic ?
If Yes,then this site well be of a good help to you
just visit often to know what is new.
I wish You all a very Happy new year 2009
let us start with these new words from Arabic :
SANA HELWA = sweet year
SANA SAA`EEDA= happy year
MOSTAFA ELABBADY= this is my name !!!